пятница, 28 января 2011 г.

6. Мал золотник, да дорог!

Прошу меня извинить, что как-то все получается в превосходных тонах. Но так уж получается. Допустим в Германии порядок, сами понимаете, исключительный, но, возможно, потому что там в последнее время появились много иностранцев, а именно выходцев из России, стран СНГ, турков, арабов и т.д., порядка стало поменьше, а мусора побольше. В Париже на Монмартре мы были на экскурсионном автобусе поздним вечером, так такой свалки я даже в России не видел! Хотя к утру там было все снова чисто.
Вот и наш буллит-эксресс; подходит!

Японии в отличие от Европы – не проходной двор. Там, наверное, процентов 90 населения – японцы, и живут себе на островах обособленно, вдали от толчеи и суеты.
      Из справочника я узнал, что 67 % территории (и без того не огромной) занимают горы и леса. Стало быть, на оставшихся 33 % суши проживают 120 миллионов человек.  Это – почти что население России. Кроме того, на этом же крохотном клочке земли одна из мощнейших в мире индустрий. Кроме того, на этой смехотворной площади японцы умудряются выращивать рис, чай, зерновые, картофель, разводить крупнорогатый скот, свиней, кур и т. д. Как следует из того же справочника, Япония обеспечивает себя своими продуктами и товарами на 70 %.  А такие продукты как чай и рис Япония никогда ниоткуда не ввозила и никому не продавала.   Это национальная гордость. Не говоря уже о многом другом, что и ребенку известно.
Рисовое поле есть почти возле каждого сельского дома. 

Когда мы ехали на скоростном поезде «Буллит-экспресс» из Токио в Киото (это около 500-600 км.), я, не отрываясь, смотрел в окно. Так вот, сначала все дома, дома, дома. Потом поля, поля, поля. Потом заводы, заводы, заводы (Ниссан,  Тойота, Сузуки). Потом дома, поля, заводы (Сони, Панасоник и т. п.). И так бесконечно. Когда начались горы, то вместо полей появились чайные плантации. И ни одного метра пустоши, бурьяна, свалок и т. п.
      В Японии очень много рек: и очень больших, и средних, и маленьких. Но что удивительно: нигде, ни разу я не видел купающихся в реках людей. Да что там купающихся, просто отдыхающих, играющих, загорающих (как например, во Франции в центре Парижа) я не видел. На некоторых реках наблюдались катера, скутеры, но опять же человека на водных лыжах, а уж тем паче рыбака не найдешь. Тед объяснил этот феномен просто: в сознании любого японца река ассоциируется со словом «грязь». Поэтому-то когда Тед гостил летом у нас, и мы возили его на Обское море, он под всякими предлогами (очень вежливо, но твердо!) в воду лезть отказался хотя рыбачил с удовольствием. Река – это грязь! 
Тед на рыбалке на Обском водохранилище

вторник, 25 января 2011 г.

5. Город Токио. Часть первая "Чисто не там где метут,а там где не сорят".


Shinjuku - деловой и торговый район в западной части Токио.

                             15-ти миллионный город Токио, столица Японии, пуст! В нем нет ни людей, ни машин. То есть я хотел сказать, что центр Токио особенно в рабочие часы представляет собой улочки какого-то провинциального советского городка, когда еще все трудоспособное население пребывало на производстве, а автомобиль считался большой роскошью. 
Редкие прохожие идут по тротуарам, тут же бесшумно скользят велосипеды, на которых пожилые японцы и японки едут за покупками в ближайший магазин. Так же на велосипедах мамы едут с чадом или несколькими чадами, видимо, тоже за покупками. А что же творится на дорогах одной из автомобильных столиц мира?
Здесь вы увидите не столь уж многочисленные такси, как правило марки «Тойота-комфорт», автобусы маршрутные и экскурсионные, легковушки скорее всего курьерские, редкие мотоциклы и все.

Улица от станции метро к Императорскому дворцу.
 При этом замечу, что проспектов подобно новосибирскому Красному в Токио немного. Очень тесно: улочки, переулочки, какие-то проходы, где с трудом разойдутся два человека, небоскребы и больше ничего. Никаких там дворов, двориков, подворотен. Ни одного сантиметра свободного пространства. Вот в какой-то щели между домами приютились машины, вот прямо в здании рольставни гаража. В самом Токио не видел ни одной автостоянки, а также автомобиля припаркованного у обочины (кроме такси). Зато пешеходу здесь вольготно, и воздух чист. 

Тот самый дворик
 Недалеко от нашей гостиницы в центре Токио (станция метро Ирия) я обнаружил усадебку старинного стиля, т.е. трава, деревья, фонтанчик. Все это за каменным забором. Но это или какой-нибудь музей, или родовое поместье, или что-то из ряда вон выходящее, типа а-ля-Абрамович. Ибо в Японии ни один чиновник, включая премьер-министра, на подобное не отважится.
Чистота идеальная – не точно сказать, а просто какая-то неправильная и даже сказочная. В Токио нет урн, мусорных баков и т. п., потому что нет мусора, потому что никто не сорит.
Здесь, например, не принято на улице есть, пить, курить. Автоматы с прохладительными напитками, как в Токио, так и в тех городах, где нам довелось бывать, повсюду через каждые 100 метров, и, как правило, около них контейнеры под пустые бутылки, такой ящичек с двумя отверстиями, чтобы только могла войти бутылка. Посторонний мусор туда не кидают. Куда девается мусор, кто и когда его убирает, не ведаю, так как за все время пребывания в Японии (это 2 недели) не видел ни одного человека с метлой, лопатой; или тряпкой. 
Счастливое семейство
Зато однажды рядом с нашим отелем видел, как одна пожилая японка выгуливала свою собачку. Домашний любимец собирался сходить по-большому и выбирал удобную позицию, а хозяйка, зорко следившая за этим процессом, все норовила подсунуть специальный совок в нужное время и в нужном месте. Наконец собачка облегчилась, хозяйка ловко подцепила совком это самое, тут же бросила все это в пакетик и, не давая собачке опомниться, с любовью карточного шулера вытерла собачке попку салфеткой, и также бросила ее в пакет. После чего обе счастливые удалились.
Что такое чистота по-токийски могу пояснить на личном примере. Еще собираясь в Японию я специально для этой цели купил легкие летние туфли. Были у меня еще и кроссовки, в которых было очень удобно ходить, ноги в них не уставали, да и жарко не было. А ходить приходилось много! Так вот в один из дней я решил пощеголять в новеньких босоножках и к концу дня изрядно натер ноги. Решено было спрятать их до лучших времен. Вечером в номере я решил их помыть и убрать в чемодан. Когда же я глянул на подошву, то чуть не «заплакал»: она была чистая без какого бы то ни было намека на пыль, как только что с прилавка.

Вид с 45-го этажа одного из правительственных зданий.

понедельник, 24 января 2011 г.

4. Что можно и чего нельзя!

Ворота к храму в районе Asakusa в Токио
 
В Японии не принято останавливать незнакомых людей и задавать им вопросы. Для этого у японцев существуют информационные центры, навигаторы, Интернет и прочее. Но уж коли такая необходимость случалась, то делать это надо крайне деликатно, соблюдая дистанцию, и ни в коем случае не прикасаться к собеседнику. Однажды я в силу своего разгильдяйства обратился к какой-то проходившей мимо девушке, слегка дотронувшись пальцами до ее локтя. Было впечатление, что ее шарахнуло электрическим током. Она отпрянула в сторону и взглянула на меня так гневно, что я опешил. “Lady, Im sorry! Excuse me, lady! Im baran!” она тут же взяла себя в руки, ибо японцы не любят показывать свои чувства, тем более незнакомым людям, тем более иностранцам, тем более негатив! Она улыбнулась и удалилась.

Без комментариев!
 Например, в США по законам некоторых штатов за подобное обращение к девушке на улице запросто можно угодить в полицейский участок, а оттуда прямиком в тюрьму. За сексуальные домогательства! Возможно, эта же участь ждала меня и в Японии, если бы та девушка подняла крик. Но, к счастью, японки не столь эмоциональны! 
Хотя как-то находясь на территории какого-то национального парка, я увидел молодую девушку в кимоно и тут же решил сфотографироваться. Но наученный горьким опытом не рискнул подойти ближе 5-ти метров и оттуда стал жестами, мимикой и одним-двумя словами по-английски типа “Please, pictures!” уговаривать мне попозировать. Девушка согласилась. Не успел я сделать двух снимков откуда-то со стороны ко мне бросились две пожилые, но очень бодрые японки, буквально отобрали фотоаппарат и силой подтащили (я упирался как мог!) к девушке, поставили рядом и сфотографировали. После этого все лучезарно улыбнулись (кроме меня), поклонились и исчезли. Вот и думай после этого, где соломки постелить… 
 Вообще я заметил, что японцы внешне очень замкнуты, отстранены, обособлены. И это не потому, что они такие буки, а прежде всего потому, что считают невежливым нарушать спокойствие других людей, т. е. таким образом вторгаться в их личную жизнь. Поэтому, например, в метро в вагоне поезда стоит просто гробовая тишина. Никто ни с кем не переговаривается, а если да, то только очень коротко и вполголоса. Нигде ни у кого никогда не звонит телефон, хотя у многих он находится в руках. Никто в самых живописных подробностях на весь вагон не кричит в трубку приятелю, как вчера отмечали чей-то день рождения, сколько выпили и что потом делали…
 После подобной процедуры в токийском вагоне всех пассажиров в полном составе пришлось бы отвезти в сумасшедший дом, а с возмутителем спокойствия имел бы задушевную беседу японский городовой.

В вагоне поезда 
 Не скрою, что однажды я видел сильно выпившего японца на одной из станций токийского метро. Там станция может служить переходной площадкой на другую линию, а так же выходом в город. Так вот он шел, видимо, в сопровождении жены. Как все пьяные он время от времени хотел остановиться и провозгласить миру что-то очень важное, а она, видимо, сгорая от стыда, влекла его вдоль строя строгих соотечественников со всей отпущенной ей богом силой и усердием. Поэтому японец не успел сообщить то, что ему было известно, а для пассажиров наоборот так и осталось тайной.


пятница, 21 января 2011 г.

3. Не задавайте им вопросов! Часть вторая "А где тут рыбацкий магазин?"

Рай для рыбака!
     Однажды, когда великий Тед нас оставил одних в Токио на пару дней, а сам уехал за семьей в свой город Хитачи, чтобы потом ехать всем вместе на скоростном поезде в Киото (древнюю столицу Японии), мы стали бродить неподалеку от отеля в поисках рыбацкого магазина. Тед как-то говорил, что этот магазин где-то недалеко, и Валя в свою прошлую поездку была в нем и даже купила мне всевозможные снасти. Но заблудиться в Токио – раз плюнуть (только не на улице, Боже упаси!). 
Я нагло заявляю, мол, давай спросим у той вот милой девушки! Валя резонно замечает мне, что, во-первых, первая прохожая девушка вряд ли знает английский, а, во-вторых, уж точно не обязана знать, где находится магазин с удочками и крючками. Но я таки подрулил и в лучах мягкого токийского заката стал пытать ошалевшую японку, где тут рыбацкий магазин.
Когда она наконец-то поняла, что от нее требуют, то наступила неожиданная, но закономерная для Японии развязка. Она стала умолять нас простить ее за то, что она к великому ее сожалению не знает, где вообще в Японии находятся рыбацкие магазины.
Вот бы этих карпов половить!
Мы было собрались ретироваться, но не тут-то было. Она не переставала кланяться и просить, чтобы мы ее простили. Неизвестно, до каких трагических последствий могло дойти это душеизлияние, если бы рядом не проходили два молодых человека. Валя обратилась к ним на английском с просьбой объяснить девушке, что мы сами извиняемся и просим девушку не беспокоиться. Они перевели, девушка с поклоном удалилась, а парни, достав карманный навигатор, в два счета объяснили, где находится магазин (метров 200 от того места, где мы находились), и что нам надо перейти улицу вот в этом месте, обязательно соблюдая знаки светофора.
Больше я в Японии вопросов не задавал!

четверг, 20 января 2011 г.

3. Не подходите к ним с вопросами! Часть первая "Хочу мороженного!"

Второй случай. Однажды, гуляя вечером по Токио (а темнеет там рано, часов в семь), мы, прежде чем идти в гостиницу, решили заглянуть в магазин и купить мороженное. Душновато, знаете ли, градусов тридцать пять. Чисто продуктовый магазин, и вечером после работы там довольно-таки оживленно. Ходили мы ходили, но мороженного не нашли. Решили, что в этой стране не принято продавать его килограммами. Купили каких-то булочек, сосисок, конфет и подошли к кассе. Между прочим, тоже очередь!
Тут следует оговориться, как в Японии берут деньги. У вас нигде и никогда не возьмут деньги из рук в руки. Деньги надо положить на специальную тарелочку. После этого кассир аккуратно двумя пальцами возьмет ваши деньги и демонстративно их пересчитает, назовет сумму и переспросит, столько ли вы положили денег на тарелочку. Только после этого он их заберет и положит в кассу. Такая же процедура будет и со сдачей. Вам назовут сумму, которую положили на тарелочку, и дадут чек. А кроме того именно кассир, если требуется, упакует ваши покупки в отдельные пакеты (в больших супермаркетах, где много покупателей, рядом с кассиром находится еще и упаковщица) и все это уложит в один большой пакет обязательно с логотипом данного магазина и абсолютно бесплатно. Но это отступление.
Итак, мы рассчитываемся, и жена между прочим говорит девушке-кассиру, мол жаль, что в их магазине нет мороженного. Далее происходит то, чего я не видел даже в фантастических фильмах. Кассир с легким возгласом изумления вскакивает с места, закрывает кассу, ставит какую-то табличку на японском языке и с быстротой молнии, лавируя между покупателями, исчезает в пространстве магазина. Очередь невозмутимо застыла в ожидании. Через некоторое время мы видим нашу улыбающуюся кассиршу с огромной корзиной в руке, в которой лежит сортов пять мороженного в больших и малых брикетах. «Вот, – говорит она – какое из этих сортов вы предпочитаете?»  В этот момент на нас с Валей со стороны, наверное, жалко было смотреть. Мы просто вросли в пол, потеряли сознание и дар речи. Проще было бы представить Путина, разносящего пиво по электричке. А тут еще подсуетился пожилой японец, который стал объяснять нам. Что надо обязательно взять два брикета (по 1 кг.), ибо он сделал то же самое… Наша любезная кассирша, заняв свое место за кассой, пояснила, что сегодня на этот продукт скидка 50 % и таким образом два килограмма пломбира обойдется нам по цене одного. Ради этой девушки я, не сходя с места, съел бы все, что она принесла. Но мы взяли только один брикет мороженного и совершенно раздавленные, молча удалились. В гостинице мы, конечно, мороженное поели. Очень вкусно! Видимо из натуральных продуктов. Остатки положили в морозилку и доели на следующий день. Не задавайте в Японии лишних вопросов!
Здесь, кстати, можно было бы привести еще один пример, правда, он уже к служебным обязанностям не относится, говорит скорее о культуре и врожденной вежливости японцев как нации. Но об этом в следующей главе!

2. Верните наши чемоданы!!!


Вот и мы! Прибыли покорять Японию!

В Японии никто не бежит куда-либо, сломя голову. Все чинно, размеренно, по-деловому. Ворон тоже не считают, тем более, что их там нет. Каждый занят своим делом не в ущерб окружающим. Видимо поэтому мне не довелось увидеть слоняющихся без цели людей, зевак, разгляk6;ывающих витрины магазинов и окна небоскребов. Также мне не доводилось видеть привычные и дорогие русскому сердцу мизансцены, когда группа людей оживленно беседует посредине тро
90;уара, отчаянно жестикул;ируя, куря и ругаясь. Или как две кумушки, отбив у прохожих возможность для маневра, обсуждают сюжет вчерашнего телесериала. Ничего подобного в Японии увидеть просто нереально!
Передвижение по терминалу аэропорта Нарита
О том, как японцы относятся к своей работе, т. е. к своим обязанностям, за которые они получают деньги, могу привести два примера.
Первый. Перелет из Новосибирска в Токио мы совершали с пересадкой в Пекине. Надо сказать, что таких аэропортов мне видеть не приходилось и вряд ли придется: площадки с наш Заельцовский район под одной крышей. Из одного конца в другой дойти пешком потребуется не один час, поэтому там бегает электричка. Так вот промежуток между нашими рейсами был всего часа полтор
72;, мы едва успели перебраться из терминала в терминал.
Прилетели в Токио, международный аэропорт Нарита. Ждем свой багаж. Вот транспортер опустел, а наших чемоданов нет! кровь заледенела в жилах от сознания чего-то непоправимого. Ведь кроме наших нарядов там были и подарки для Теда и его семьи. Топчемся в надежде на чудо мы и еще один представительный мужчина. Как оказалось тоже новосибирец, только теперь проживающий в Японии и хорошо владеющий японским языком. Он не волнуется!
Здесь же рядом с нами стоит служащая аэропорта, видимо отвечающая за этот сектор. Мы обращаемся к девушке в форме и объясняем ситуацию. Она с очаровательной улыбкой и обязательным в Японии поклоном просит нас следовать за ней. Оказывается, чуть в сторонке у нее есть свое рабочее место с компьютером, телеф;оном и т. д. Но она не сидит там, не пьет чай, не играет в компьютерные игры, не звонит своим знакомым, не бегает курить через каждые пять минут. Она находится там, где возможно потребуется ее помощь, т. е. там, где пассажиры получают свой багаж. И она там такая не одна! На своем родном языке мужчине и на скромном английском нам она объясняет, что беспокоиться нет причин, что соответствующие службы все сейчас выяснят. С этим она исчезла и буквально через пару минут опять возникла l7;еред нами.
«Ваш багаж по причине небольшого интервала времени между рейсами китайская сторона не успела перегрузить с самолета в самолет. Ваш багаж прибудет из Пекина следующим рейсом. А пока надо описать, как выглядит ваш багаж (и дала образцы чемоданов), и сделать приблизительную опись вещей. Теперь вам следует оставить адрес, где вы будете проживать, и желательно номер телефона ваш или вашей гостиницы. Теперь так! Спокойно поезжайте в свой отель, а вечером, когда прибудет ваш багаж, мы вам позвоним.»
И точно, где-то часов в девять вечера по токийскому времени нам звонят и сообщают, что наш багаж в целости и сохранности находится уже в Японии. И если мы не очень сегодня в нем нуждаемся, то его нам доставят завтра утром…

В международном аэропорту Нарита

«Да, да. Удобно!» – закричали мы. «Но только объясните еще раз: нам самим подъехать в аэропорт, или все же …?». После легкого замешательства на том конце провода нам вежливо объясняют, что поскольку авиакомпания причинила нам такие неудобства, то она извиняется и считает своим долгом доставить наш багаж в любой конец Японии.
На другой день утром, когда мы под предводительством нашего друга и гида Теда исследовали центр Токио, раздался звонок по мобильному, и девушка вежливым голосом сообщила, что наш багаж находится у менеджера
75;остиницы, и что она еще раз от лица авиакомпании просит извинить за доставленные неудобства.
Эх, дорогая моя барышня, знали бы вы, какие бывают неудобства в России! Или говоря другими словами, могут ли вообще россияне представить свою жизнь без неудобств?! А уж что касается служб сервиса, то лучше вам об этом не знать!
Вечером, когда мы вернулись в свою гостиницу, нам торжественно вручили наш чемодан. И улыбались, и кланялись. В номере мы обнаружили, что он весь в тех местах, где его можно открыть, опломбирован, а внутри лежит листок с описью вещей и номером телефона, по которому мы можем позвонить, ежели что не так. Но как вы догадались, все было так, как надо…

четверг, 13 января 2011 г.

1.Вместо предисловия

     Японцы наивные как дети! Они безоговорочно верят каждому слову! Создается впечатление, что их никто никогда, ни разу не обманывал, начиная от родного правительства, продавца в магазине или соседа, занявшего «трешку» до получки… Обман любого масштаба в стране восходящего солнца не практикуется, не приветствуется и даже презирается. Если ты не выполнил своего обещания, значит ты «потерял лицо», а это похуже чем украсть! С таким человеком больше уже никто и никогда не будет иметь дело.
Дело было летом 2008 года. Японец Тед Накано, учитель английского языка из города Хитачи, решил прилететь в Новосибирск и поселиться в одноименной гостинице через турфирму (российскую). В аэропорту Толмачево его должно было встретить такси и отвезти в гостиницу. Встретили. Отвезли. Всего лишь за 200 баксов. Кто не в курсе, поясню: проезд на автобусе стоит 60 рублей. Еще за 200 зеленых в сутки поселили в одноместном номере. Здесь мы с ним и встретились. Когда он спустился в холл первого этажа, на него было жалко смотреть. Этот взрослый муж выглядел как потерпевший кораблекрушение. На вопрос «Что случилось?» Тед  ответил, что не понимает, почему в номере не оказалось мыла и полотенца!? А так же горячей воды!
Тогда мы спросили, почему он не согласился, чтобы мы его встретили и разместили у себя. Ответ нас окрылил: «Но ведь меня уверили, что все будет первоклассно, как в Японии».
Конечно, для полноты ощущений Теду надо было принять этот холодный душ. Хотя я бы лично запретил иностранцам въезд в нашу страну без предварительных курсов и сдачи экзаменов, дабы не калечить их психику.
Свой рассказ о поездке в Японию мне хотелось бы предварить сообщением, почему собственно…
Дело в том, что моя жена Валя – неугомонный учитель английского языка, она является активным участником многих международных образовательных программ. Со своим Английским клубом они переписываются со многими странами мира, обмениваются посылками и т.д. Там-то в Интернете она и познакомилась с учителем английского языка из японского города Хитачи. Было это три года назад. Сначала письма, открытки, посылки, а затем японец изъявил желание лично, так сказать, нанести визит в столицу Сибири. И вот, будучи человеком крайне решительным и обязательным, летом 2008 года он приехал к нам. Надо заметить, что Тед прибыл официально для посещения захоронения японских военнопленных на Заельцовском кладбище города новосибирска. Наши детки навели там порядок: почистили, подмели, подкрасили, чтобы все выглядело по-людски.
Тут, правда, я несколько забежал вперед, ибо сначала делегация учителей, учеников и их родителей в рамках этой же международной программы посетили Японию. Все время в стране восходящего солнца было расписано по минутам, ежедневная программа была составлена Тедом и им же курировалась с первой до последней минуты.
Всю нашу делегацию, состоящую из семи человек, на первые шесть дней поселили в Токио в Молодежном Олимпийском центре (одноместные номера всего за десять долларов в сутки). Для того, чтобы было удобнее передвигаться по Токио и за его пределами, Тед арендовал микроавтобус. Однажды, когда все были на очередной экскурсии, этот микроавтобус кто-то «помял», сильно процарапав весь левый бок. Валя говорит, что все были крайне растеряны и испытывали некое чувство своей вины за случившееся. Однако настроение Теда нисколько не ухудшилось, и они поехали в страховую компанию. Вышел менеджер, осмотрел машину, они с Тедом перекинулись парой фраз, и Тед отдал ему какие-то бумаги. Как потом объяснил Тед, никаких штрафов и никаких доплат не потребовалось.
После Токио наша делегация переехала в родной город Теда – Хитачи, что находится в 120 км. от Токио на самом берегу Тихого океана. Там наших распределили по японским семьям. Таким образом одна наша ученица оказалась гостьей в доме у мэра города, а ее мама – у директора школы. Мало того, что хозяева на цыпочках ходили, «с ложечки (точнее с палочки)» кормили, так еще на своих машинах возили на экскурсии и подарков надарили. Кроме того, что нам устроили очень теплую встречу в школе, еще пригласили в городскую мэрию, а вечером того же дня все это показали по городскому телевидению.

суббота, 8 января 2011 г.

Открытие блога

Здравствуйте, все!
Сегодня я начинаю публиковать свои впечатления о поездке в Японию. Читайте, если будет интересно. Не судите строго!
Ваш Слава.